Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (978 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
keinen Appetit haben U هیچ اشتها نداشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Er hat in letzter Zeit keinen Appetit. U به تازگی او [مرد] هیچ اشتها ندارد.
Appetit auf etwas haben U اشتها به چیزی داشتن
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
Appetit anregen U اشتها صاف کردن
Guten Appetit! U نوش جان
Appetit {m} [auf] U اشتها [به]
Jemandem Appetit machen U کسی را به اشتها آوردن
Pikazismus {m} [Appetit auf nichtphysiologische Nahrung] U هرزه خواری [پزشکی]
Der Appetit kommt beim Essen. <proverb> U با پیش رفت فعالیت تمایل افزایش می یابد. [ضرب المثل]
Auf was hast du denn heute Appetit? U امروز تو به چه اشتها داری؟
Jemandem den Appetit auf etwas verderben U اشتهای کسی را به چیزی کور کردن
auf gar keinen Fall U مطلقا نه
auf keinen Fall U به هیچ دلیل
keinen Finger regen <idiom> U دست به سیاه وسفید نزدن [اصطلاح رسمی]
keinen Aufschub dulden U هیچ تاخیری را اجازه ندادن
keinen Finger rühren U اصلا هیچ کاری نکردن
keinen Mangel leiden U کمبود از چیزی نداشتن
keinen Rat wissen U آنقدر بهت زده بودن که نتوانند نصیحتی بدهند
auf keinen Fall U به هیچ وجه
keinen Finger rühren U دست به سیاه و سفید نزدن
auf keinen Fall U به هیچ صورت
keinen Finger krümmen U دست به سیاه و سفید نزدن
auf keinen Fall U اصلا
keinen Finger krümmen U اصلا هیچ کاری نکردن
Den Appetit holt man sich auswärts, aber gegessen wird zu Hause. <proverb> U بیرون ما را به اشتها می آورند اما در خانه غذا می خوریم. [ضرب المثل بیشتر مربوط به سکس تا غذا]
auf gar keinen Fall U اصلا روی هیچ حسابی
Ich habe keinen Bock darauf. U نمیکنم ابجی قول
Da beißt die Maus keinen Faden ab. U بطور قطع [حتما] اتفاق می افتد. [کاملا مسلم وقطعی است]
Ich habe keinen Bock darauf. U حالش را ندارم. [اصطلاح]
Ein schlechtes Gewissen braucht keinen Kläger. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
auch nicht [kein bisschen] [um keinen Deut] [Negativsatz] U هیچ
Ich kann mir keinen Reim darauf machen. <idiom> U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] . [اصطلاح رسمی]
Wir sind fest davon überzeugt, dass Parteipolitik keinen Platz in der Außenpolitik hat. U ما کاملا متقاعد هستیم که سیاست حزب جایی در سیاست خارجی ندارد .
Ich mag keinen Kaffee. - Ich auch nicht. U من قهوه دوست ندارم. - من هم همینطور.
Wenn sie sich einmal entschieden hat, da beißt die Maus keinen Faden ab. [ da fährt die Eisenbahn drüber.] U وقتی که او [زن] تصمیم خود را گرفت دیگر کاملا قطعی است.
haben داشتن
haben U تجربه کردن
Unglück haben U بدشانسی آوردن [داشتن]
Pech haben <idiom> U از اسب افتاده بودن
Anteil haben [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
Vorurteile haben U تعصب داشتن
Durst haben U تشنه بودن
sturmfrei haben U اختیار خانه ای را داشتن
Vorbehalte haben U شرایطی داشتن
Bedenken haben U تردید داشتن
flattern [plus HABEN] U لنگ بودن [تاب داشتن] [به طور نامنظم چرخیدن]
Anschluss haben U رابطه داشتن [با مردم برای هدفی]
Zahnschmerzen haben U دندان درد داشتن [پزشکی]
Stuhlgang haben U تخلیه کردن شکم
Zweifel haben U تردید داشتن
Urlaub haben U در مرخصی بودن
Urlaub haben U داشتن مرخصی
Vorbehalte haben U تردید داشتن
Einwand haben تردید داشتن
Köpfchen haben U باهوش بودن
Bewährung haben U در دوره تعلیق مجازات بودن
Bewährung haben U دوره آزمایشی داشتن
Rufbereitschaft haben U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
im Auge haben U در نظر داشتن
Fieber haben U تب داشتن [پزشکی]
Biss haben U اثر بخش بودن [قانون یا سازمان]
Wir haben [kein] ... U ما ... [ن] داریم.
grundlose Schuldgefühle haben <idiom> U احساس خیالی داشتن که مقصر هستنند [اصطلاح روزمره]
Anschluss haben mit U رابطه [نامه نگاری] داشتن با
sein Auskommen haben U پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
das Kribbeln haben U مور مور کردن [در اثر خواب رفتگی]
gleitende Arbeitszeit haben U ساعت کاراداری متغییر داشتن
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
Haben Sie Klimaanlage? U تهویه هوا دارید؟ [در هتل]
die Torschlusspanik haben U ترس لحظه آخر را داشتن
um Jemanden Angst haben U دلواپس [نگران] کسی بودن
Wände haben Ohren <idiom> U دیوار موش دارد و موش گوش دارد [اصطلاح]
keine Zukunft haben U هیچ چشم داشتی [امیدی ] نداشتن
gute Laune haben U خوش خلق بودن
Hunger bekommen [haben] U گرسنه شدن [بودن]
Haben Sie Hunger? U شما احساس گرسنگی می کنید؟
ein Rad ab haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
zur Folge haben U بوجود اوردن [ایجاد کردن] [سبب شدن]
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
Zugriff haben [auf] U دسترسی داشتن [به]
einen Aussetzer haben U فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی]
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
Er soll gesagt haben ... U بنا به گفته مردم او گفت ...
zur Folge haben U درگیر کردن
Routine in etwas haben U آزمودگی در چیزی داشتن
einen Kater haben U خمار بودن [بدلیل مستی شب قبلش]
etwas überstanden haben U به اتمام رساندن چیزی
einen Platten haben U پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ]
gute Laune haben U خوش خوی بودن
gute Laune haben U سر خلق بودن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
eine Ansicht haben U نظری داشتن
schlechte Laune haben U تند بودن
ein Ohrfeigengesicht haben U صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند [اصطلاح روزمره]
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
Angst haben [vor] U ترسیدن [از]
schlechte Laune haben U بد خو بودن
etwas satt haben <idiom> U نفرت از چیزی داشتن [اصطلاح]
Willst du Ärger haben? U دنبال شر می گردی ؟
zur Folge haben U گرفتار کردن
sich bewährt haben U برای مدت زیاد دوام آورده باشد
etwas überstanden haben U به پایان رسیدن چیزی
nichts verloren haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
zur Folge haben U مستلزم کردن
nichts zu suchen haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
zur Folge haben U مشمول کردن
Mitleid haben mit U رحم کردن به
Mitleid haben mit U دلسوزی کردن با
zur Folge haben U موجب شدن [چیزی]
immer etwas zu nörgeln haben U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
einen Kanal eingestellt haben U کانالی را گرفته باشند
das letzte Wort haben <idiom> U حرف خود را به کرسی نشاندن
Sie haben sich gegriffen. U آنها به یقه همدیگر پریدند.
einen furchtbaren Traum haben U خواب وحشتناک دیدن
Hand und Fuß haben <idiom> U از امتحان درست درآمدن [اصطلاح مجازی]
Hand und Fuß haben <idiom> U به عقل جور آمدن [اصطلاح مجازی]
Du kannst nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
es nicht leicht [einfach] haben U [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
an etwas [Dativ] Schuld haben U مجرم به چیزی بودن
die Schnauze voll haben <idiom> U جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره]
an Jemanden eine Frage haben U از کسی سئوالی داشتن
eine große Ausstrahlung haben U شخصیت مغناطیسی داشتن
Anteile an einem Unternehmen haben U در شرکتی سهمی داشتن
Pech haben [mit , bei] U بدشانسی آوردن [در]
Jemanden [etwas] im Schlepptau haben U کسی [چیزی] را در طناب کشش داشتن
Haben Sie etwas ruhigeres? U ساکت تر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas helleres? U روشنتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas günstigeres? U ارزانتر از این دارید؟ [اتاق]
Was haben Sie hier zu suchen? U اینجا چه می خواهید؟ [آمده اید اینجا برای چه؟]
irgendwo nichts zu suchen haben U دلیلی نباشد که در مکانی باشند
Haben Sie etwas besseres? U بهتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas kleineres? U کوچکتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas größeres? U بزرگتر از این دارید؟ [اتاق]
einen großen Erfolg haben U تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
mit Jemandem Ärger haben U توی دردسر بودن با کسی
mit Jemandem Schwierigkeiten haben U توی دردسر بودن با کسی
Einen festen Freund haben. U یک دوست پسر داشتن.
die größte Klappe haben <idiom> U پهلوان میدان بودن
es an [mit] der Leber haben U بیماری جگر داشتن
eine feste Stelle haben U شغل ثابتی داشتن
Abscheu vor etwas haben U از چیزی نفرت [چندش] داشتن
etwas dicke [dick] haben U از چیزی [موضوعی] خسته شدن [اصطلاح]
eine weiße Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن
eine reine Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن [اصطلاح مجازی]
sich in der Gewalt haben U خود را بازداشتن [کنترل کردن]
eine Ausrede parat haben U فوری عذر داشتن
Lügen haben kurze Beine. <proverb> U دروغ عمرش کوتاه است. [زود فاش می شود که حقیقت ندارد]
Haben Sie WLAN im Zimmer? U شبکه بیسیم رایانه در اتاق دارید؟ [در هتل]
an einen Flug Anschluss haben U به پرواز [دیگری] وصل شدن
den Arsch voll haben <idiom> U مست بودن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح محلی]
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
Jemanden in der Mangel haben U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
Haben Sie ein Zimmer? U یک اتاق دارید؟ [گفتگو روزمره]
eine sturmfreie Bude haben U اختیار جایی یا خانه ای را داشتن
Haben Sie einen Stundenansatz? U شما نرخ ساعتی دارید؟ [پرسش از راننده]
eine Schraube locker haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
Haben Sie ein Buch? U شما کتابی دارید؟
Haben die Züge Anschluss? U [خط] قطارها به هم اتصال دارند؟ [برای عوض کردن قطار]
eine blühende Fantasie haben U تخیلی زنده داشتن
Respekt vor Jemandem haben U برای کسی احترام قائل شدن
Haben Sie einen Aufzug? U آسانسور دارید ؟ [در هتل]
einen Sprung in der Schüssel haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
Kann ich deine Telefonnummer haben? شماره تلفن تو میدی؟
Klappen vor den Augen haben <idiom> U کور بودن [اصطلاح روزمره]
Haben Sie etwas mit Aussicht? U با منظره دارید؟ [اتاق هتل]
die Fäden in der Hand haben <idiom> U دیگران را آلت قراردادن
Haben Sie WLAN in der Lobby? U شبکه بیسیم رایانه در سالن انتظار هتل دارید؟
Welches Datum haben wir heute? U امروز چندم ماه است؟
Haben Sie die Reservierung gefunden? U رزرو را [ در فهرست ] پیدا کردید؟
Wir haben die Wohnung gekündigt. U ما آگاهی دادیم که از آپارتمان بارکشی می کنیم.
Klappen vor den Augen haben <idiom> U هیچ چیز ندیدن [اصطلاح روزمره]
Man kann nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
für ein Butterbrot zu haben sein <idiom> <verb> U برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن [اصطلاح]
Sie haben eine gute Aussprache. U تلفظ شما خوب است.
Sie haben mir ausnahmsweise erlaubt ... U آنها به من استثنأ اجازه دادند ...
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U اشاره کردن [اصطلاح مجازی]
nichts zu melden haben [in dieser Angelegenheit] U پاسخگو نبودن [در این قضیه]
Wir haben schon Schlimmeres durchgemacht. U ما بدتر از این را [در زندگی] تحمل کرده ایم.
nichts auf dem Kasten haben <idiom> U اصلا باهوش نبودن [اصطلاح روزمره]
ein Vorurteil gegen etwas haben U بیزاری بی جهت از چیزی داشتن
eine große Gosche [Goschen] haben U دهن لق بودن [تحقیر آمیز] [در جنوب آلمان و اتریش]
Wir haben unsere eigenen Probleme. U ما مشکلات خودمان را داریم. [وقت نداریم به مشکلات شما برسیم]
einen Groll auf Jemanden haben U منزجر شدن از [افهار تنفرکردن از ] [افهار رنجش کردن از] کسی
einen guten Draht zu Kindern haben U رابطه خوبی با بچه ها داشتن
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U مطلبی را رساندن [اصطلاح مجازی]
eine feste Meinung haben von ... U عقیده قطعی داشتن از ...
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U ضمنا فهماندن [اصطلاح مجازی]
Dann haben wir den Salat. <idiom> U بعدش گند کار در می آید. [اصطلاح روزمره ]
die Fäden in der Hand haben U سیمهای عروسک خیمه شب بازی را در دست داشتن
Heißhunger auf etwas [Akkusativ] haben U یکدفعه هوس چیزی [غذایی] را کردن
ein Auge auf etwas haben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [ملاحظه چیزی را کردن]
nur ein Ziel vor Augen haben <idiom> U مصمم بودن [اصطلاح]
nicht mehr alle Tassen im Schrank haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
Andere Mütter haben auch schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Andere Mütter haben auch schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Auch andere Mütter haben schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Auch andere Mütter haben schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Haben Sie etwas nach hinten hinaus? U چیزی دارید که در پشت [هتل] باشد؟
Haben Sie noch eine Birne extra? U یک چراغ [برق] اضافه دارید؟ [اصطلاح روزمره]
Recent search history Forum search
2پنچر شدن
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
1آیا شما به ایران سفر کرده اید
1Zeit Haben
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com